viernes, 31 de julio de 2009

ESPAÑA-- FUNERAL POR LOS GUARDIAS CIVILES ASESINADOS

Emotivo funeral en la Catedral Las Palmas
Los Príncipes de Asturias presidieron el servicio religioso por el eterno descanso de las vícitmas y consolaron a los familiares

Don Felipe y doña Letizia mostraron todo su apoyo a los familiares de las víctima, que se enfrentan a momentos de enorme dolor.

Los Príncipes fueron besando uno a uno a los familiares, en el marco de un respetuoso silencio, sólo roto por los llantos de los familiares y las palabras de cariño de los Príncipes

La Familia Real española ha presidido esta mañana en la catedral de Palma el emotivo funeral en memoria de los dos guardias civiles asesinados

La capilla ardiente por los dos guardias civiles asesinados por ETA en un atentado terrorista se instaló esta mañana en el Palacio de la Almudaina en Palma. Los restos de Carlos Enrique Saenz de Tejada García, de 28 años y natural de Burgos, y Diego Salvá Lezaun, de 27 años de edad, nacido en Pamplona y residente desde hace años en Mallorca, fueron trasladados poco antes de las ocho de la mañana desde el Instituto Anatómico Forense de Palma a la Almudaina. Poco después, llegaron tres vehículos en los que viajaban los familiares de los dos agentes fallecidos.
De riguroso luto, José Luis Rodríguez Zapatero y Mariano Rajoy visitaron pasadas las 9:30 horas a la capilla.
El Presidente del Gobierno llegó en un coche oficial y fue recibido por el Presidente del Govern, Francesc Antich, mientras el líder de la oposición entró en compañía de la Presidenta del partido en Baleares, Rosa Estarás. El mandatario condecoró a los dos agentes muertos en el atentado del jueves de Palmanova (Calvià) con la Cruz de Oro al mérito de la Guardia Civil, la más alta distinción del instituto armado.
También a primera hora de la mañana, los Duques de Palma, la infanta Cristina e Iñaki Urdangarín, junto a la infanta Elena, que se encontraban con sus familias disfrutando de sus vacaciones en Palma en el momento del atentado, acudieron a dichas instalaciones, donde han permanecido alrededor de unos 20 minutos.
El atentado ocurrió a 9 minutos del Palacio de Marivent en las vísperas del comienzo del veraneo de los Reyes y de los Príncipes de Asturias, con las Infantas ya allí instaladas y después de que doña Sofía permaneciera unos días en la isla, antes de iniciar ayer con el Rey una visita oficial a Madeira.La capilla ardiente permaneció abierta hasta las 12:30 horas, momento en el que han sido trasladados los féretros a la Catedral de Palma para la celebración a las 13:00 de los funerales. las cientos de personas que se habían congregado en las inmediaciones del templo recibieron entre aplausos los féretros como muestra de solidaridad con los familiares de las víctimas.
Las honras fúnebres en memoria de los dos agentes asesinados han sido oficiadas por el Arzobispo castrense, monseñor Juan del Río Martín, acompañado por el Obispo de Mallorca, monseñor Jesús Murgui, y presididas por los Príncipes de Asturias, acompañados por la infanta Elena y por los Duques de Palma.
Un emotivo homenaje al que don Felipe y doña Letizia, recién llegados a Madrid procedentes de su viaje oficial a Rumanía, no han querido faltar, así como tampoco los demás miembros de la Familia Real española, para mostrar todo su apoyo a sus familiares, que se enfrentan a momentos de enorme dolor. Los Herederos, de riguroso luto, expresaron sus condolencias y fueron dándoles la mano y besando uno a uno. Por parte del Gobierno, han asistido al servicio religioso el Ministro de Interior, Alfredo Pérez Rubalcaba, y la titular de Defensa, Carme Chacón, que se desplazaron ayer a la isla para seguir de cerca las investigaciones del atentado.

Ha habido otros actos en su memoria. La Secretaria de Organización del PSOE, Leire Pajín, y el Secretario de Política Municipal de este partido, Antonio Hernando, se han trasladado asimismo a Palma de Mallorca, donde asistirán a la concentración de condena por el atentado, que tendrá lugar a mediodía frente al Ayuntamiento, al igual que el coordinador general de IU, Cayo Lara. Por la tarde, participarán en la concentración convocada en Palmanova a las 19:00 horas.

SERIEDAD Y RESPONSABILIDAD DE ESTADOS AFRICANOS EN PROTOCOLO PARA LA ERRADICACION DEL ABIGEATO EN AFRICA ORIENTAL- 1ra.Parte

Read local language entering this site:
http://www.controlganado.com.ar/MODUS%20OPERANDI.htm

Muchas veces tomamos a Africa como un continente atrasado en tecnologia y capacidad, pero lo que a continuacion podemos leer es su responsabilidad y seriedad con que han encarado un plan de lucha para Erradicar el Robo de Ganado en Africa Oriental, en el cual se puede ver como se suceden las cosas para bien, cuando nos sentamos a una mesa de dialogo para el bien comun, suceden cosas como estas:

Cooperación de Jefes de Policía de África oriental

Organización (EAPCCO)

Protocolo sobre la Prevención, Combate y Erradicación de abigeato en

África oriental

agosto de 2008

La lucha contra el abigeato y mejorar la seguridad humana en Africa Oriental

PREÁMBULO

Nosotros, los representantes de los gobiernos de la:

República de Burundi

República de Djibouti

Estado de Eritrea

República Democrática Federal de Etiopía

República de Kenia

República de Ruanda

República de Seychelles

República de Somalia

República de Sudán

República Unida de Tanzania

República de Uganda

CONSIDERANDO las disposiciones del artículo 5 (1) (c), del Acuerdo sobre cooperación judicial en el campo de la lucha contra la delincuencia, que prevé la cooperación en el ámbito de la prevención y el control de la delincuencia transfronteriza y el artículo 3 (7), (8) y (9) EAPCCO de la Constitución, que especifica los objetivos y prevé la redacción de instrumentos jurídicos que puedan ser necesarias para la realización de los objetivos;

RECONOCIENDO las consecuencias negativas sociales, culturales y económicas del robo de ganado y su papel en la destrucción de los medios de vida y el papel que desempeña en internos y transfronterizos de los conflictos violentos en la región;

CONSCIENTES de que el robo de ganado no es sólo un problema nacional, sino también negativamente afecta a la seguridad regional y el desarrollo, que exige un enfoque regional para; sistemáticamente y de forma global frente al problema;

CONSCIENTES de que una actitud más dinámica y enfoque preventivo que se necesita para hacer frente al abigeato, para crear una cultura de la paz y la seguridad social y para mejorar y desarrollo económico;

RECONOCIENDO que el problema del abigeato no puede abordarse desde una

perspectiva del cumplimiento de su única y que requiere la prevención y la lucha contra la participación de otros actores y mecanismos tales como inter-gubernamentales organizaciones, parlamentarios, cívicos, de la comunidad y los líderes tradicionales,

; veterinarios, la sociedad civil y otros organismos pertinentes;

Consciente también de la urgente necesidad de prevenir, combatir y erradicar el robo de ganado como una forma cultural de vida de algunos grupos de la pastoral y la participación de otros grupos de la delincuencia organizada y la creciente tendencia de los abigeos para hacer uso de armas de fuego;


Protocolo de agosto 2008

REAFIRMANDO que el mayor esfuerzo debe darse a prevenir, combatir y la erradicación de abigeato, la delincuencia organizada transnacional y otros criminales violentos

actividades;

CONVENCIDOS de que la prevención, lucha y erradicación de abigeato requiere

nacionales y regionales de coordinación, la cooperación, el intercambio de información y otras medidas apropiadas;

RECONOCIENDO la importancia de las iniciativas emprendidas para prevenir, combatir y erradicar el abigeato en los planos nacional, regional e internacional;

CONVIENEN lo siguiente:

ARTICLE 1 ARTÍCULO 1

DEFINICIONES

En el presente Protocolo, a menos que se indique otra:

a. "municiones", el completo o sus componentes, incluidos cartuchos, cebos, la carga propulsora, las balas o los proyectiles, que se utilizan en las armas de fuego, siempre que esos componentes; estén de por sí sujetos a autorización en el respectivo Estado Parte;

b. "Anti-Robo Unidad stock": una unidad de aplicación de la ley acusada de

la responsabilidad de la lucha contra el abigeato en los respectivos Estado;

c. "marca"

significa hacer cualquier funcionario permanente de la marca, o representación permanente en el ganado, que consiste en una combinación de país y de distrito o en la tribu con conformidad de las leyes nacionales;

d. "Ganado" significa e incluye el ganado;

e. "abigeato", el robo o la planificación, organización, tratar, ayudar o instigar el robo de ganado por parte de cualquier persona de un país o una comunidad a otra, donde el robo es acompañado de armas peligrosas y la violencia;

f. "armas peligrosas" incluye armas de fuego y cualquier otro instrumento concebidos o adaptados para disparar, apuñalar o corte o cualquier instrumento que cuando se utiliza de manera ofensiva pueda causar graves las lesiones o la muerte;

g. "EAPCCO", el África oriental Cooperación de Jefes de Policía Organización;

h. "arma de fuego" se entiende: cualquier portátil arma que lance, esté concebida para lanzar o pueda transformarse fácilmente para lanzar un balín, una bala o un proyectil por la acción de un explosivo, excluidas las armas de fuego antiguas o sus

replicas; cualquier otra arma o artefacto destructivo como un explosivo bombas, granadas, lanzacohetes, misil, sistema de misiles o mina;

Protocolo de agosto 2008

4 4 . "armas ligeras" entre ellas las siguientes armas portátiles diseñados para ser utilizados por varias personas que actúa como miembro de la tripulación: pesada

ametralladoras, cañones automáticos, obuses, morteros de menos de 100 milímetros de calibre, lanzadores de granadas, armas antitanque, anti- y lanzadores, armas sin retroceso, hombro-dispararon cohetes, contra la lanzadores de aviones y armas, y armas de defensa aérea;

iv. "armas pequeñas" diseñadas para uso personal, incluyendo: la máquina de luz

pistolas, sub-ametralladoras, pistolas automáticas incluidas, plenamente rifles. fusiles automáticos y fusiles de asalto y fusiles semiautomáticos.

i. ", los animales domésticos, tales como caballos, burros, mulas, camellos, avestruces, ganado vacuno, ovejas, cabras, aves de corral, cerdos y

wether ; tiempo;

j. "marcado": la fabricación o comercialización de una marca sobre cualquier ganado

medio de tatuajes o micro astillado, o cualquier otra marca que la; por las autoridades locales pueden Aviso considero una marca;

k. "restitución" significa regresar recuperado de ganado o la indemnización a el propietario legal;

l. "Estado Parte" significa un miembro de EAPCCO que es parte en el presente

Protocolo;

m. "población", ganado;

n. "Sub Regional Bureau (SRB)", la Sub-regional de la Interpol; Oficina para el África oriental;

o. "BCN" se entiende Oficina Central Nacional de Interpol en un Estado miembro;

p. "FEN", el Punto Focal Nacional en un Estado miembro establecidos para poner freno a la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras.

ARTÍCULO 2

SOBERANÍA

Los Estados Partes cumplan sus obligaciones y ejercer sus derechos en virtud del presente Protocolo de manera coherente con los principios de la soberanía, la no injerencia y la integridad territorial de los Estados.

ARTICLE 3 OBJETIVOS

Los objetivos de este Protocolo son:

a Prevenir, combatir y erradicar el robo de ganado y otras actividades delictivas conexas en la región de África oriental;

b. Abordar de manera sistemática y abigeato en la región en Para asegurarse de que sus consecuencias sociales y económicas negativas son erradicada y que los pueblos están garantizados los medios de subsistencia;

c. Mejorar la cooperación regional, las operaciones conjuntas, la creación de capacidad y intercambio de información;

d. Promover la paz, la seguridad humana y desarrollo en la región.

EAPCCO Cattlerustling Protocolo de agosto 2008

ARTÍCULO 4

INICIATIVAS INTERNACIONALES

En su caso, los Estados Partes se comprometen a firmar y ratificar internacional

instrumentos relativos a la prevención, lucha y erradicación de abigeato; la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego y municiones y otros los materiales conexos; la delincuencia organizada transnacional, y, los instrumentos relativos a bienestar de los animales y el control de la enfermedad y la prevención y la aplicación de dichos

instrumentos dentro de sus jurisdicciones.

ARTÍCULO 5

MEDIDAS LEGISLATIVAS

a. Los Estados Partes que promulguen la legislación necesaria y tomar otras medidas para que el robo de ganado, tal como se define en el artículo 1 del presente Protocolo, una de delitos graves delito en virtud de su legislación nacional.

b. Los Estados Partes la revisión y / o desarrollar la legislación y reglamentos relativos

de abigeato y robo de ganado, teniendo en cuenta los conflictos mecanismos y estrategias de resolución y los nuevos acontecimientos y tecnologías disponibles para ayudar a su erradicación.

c. Los Estados Partes se comprometen a incorporar los siguientes elementos en sus: las leyes nacionales como una cuestión de prioridad:

i. dispuesto en la promoción de la uniformidad jurídica y normas mínimas

respecto de la marca, el control, la posesión, importación, exportación, registro y el movimiento de ganado;

ii. disposiciones que garanticen la marca estándar y obligatorio identificación del ganado;

iii. las disposiciones que prevén la incautación, el decomiso en el Estado de todos los animales, sin trasladado o en contravención de licencias, permisos o autorización por escrito;

iv. disposiciones que promueven la uniformidad jurídica en el ámbito de la condena;

c. disposiciones abordar la cuestión de la restitución.

d. Los Estados Partes se comprometen a desarrollar mecanismos apropiados de inmigración y políticas para facilitar las acciones para mitigar transfronteriza abigeato;

e. Los Estados Partes se comprometen además a apoyar la solución alternativa de controversias mecanismos apropiados para abordar el problema del abigeato.

ARTÍCULO 6

SISTEMAS DE IDENTIFICACIÓN DE GANADO Y REGISTRO

1. Los Estados Partes se comprometen a establecer sistemas de acuerdo para garantizar que todos los marca de ganado de forma permanente y marcado con un sistema normalizado para identificar el país, el distrito o la tribu de origen;

2. Marcado deberá identificar la zona y el propietario de la población;

3. La ubicación de dicha marca y la marca se determinará por los firma por ejemplo, la marca para indicar el país y en el distrito o la tribu la pata trasera izquierda y la pata delantera izquierda para los propietarios de identificación de caracteres ; marcas;

4. Los Estados Partes se pondrán de acuerdo sobre cualquier otra forma de identificación;

5. Un registro de todos los identificados, se mantiene el ganado.

ARTÍCULO 7

CAPACIDAD OPERATIVA

Los Estados Partes se comprometen a mejorar la capacidad de la policía, las aduanas, los guardias fronterizos, el poder judicial, las comunidades, líderes locales y otros organismos pertinentes para cumplir con sus papel en la aplicación del presente Protocolo y:

a) coordinar los programas nacionales de capacitación para la policía, las aduanas, las fronteras, el poder judicial, veterinaria y otros organismos que participan en prevenir, combatir y erradicar el abigeato;

b) establecer y mejorar las bases de datos, sistemas de comunicación y adquirir equipos para el seguimiento y la gestión de la circulación de; ganado dentro de los estados ya través de las fronteras nacionales;

c) establecer grupos de trabajo interinstitucionales, con la participación de la policía, la guardia de fronteras, agencies aduanas, relaciones exteriores, los servicios veterinarios y otros organismos pertinentes para mejorar la coordinación de las políticas, el intercambio de información y análisis en la plano nacional;

d) llevar a cabo ejercicios de entrenamiento conjunto para los funcionarios, desde los países de la región procedentes de los organismos encargados de hacer cumplir incluidos los militares en la que participa con el control de las fronteras, y explorar la posibilidad de que programas de intercambio para los funcionarios dentro de la región, y con su homólogos en otras regiones.

ARTÍCULO 8

EDUCACIÓN PÚBLICA Y PROGRAMAS DE SENSIBILIZACIÓN

Los Estados Partes, en colaboración con las sociedades civiles, como las mujeres y las organizaciones juveniles, se comprometen a:

a) el desarrollo nacional y regional de educación pública y programas de sensibilización

para aumentar la participación de la comunidad y el apoyo a los esfuerzos para hacer frente a los bovinos abigeato;

b) sensibilizar a las comunidades a través de sus líderes tradicionales en la negativa el desarrollo socioeconómico y de seguridad de ganado abigeato;

c) desarrollar programas dirigidos a fomentar el respeto de otras personas bienes y medios de subsistencia;

d) desarrollar programas dirigidos a ofrecer a las comunidades afectadas otros medios de subsistencia;

e) fomentar y facilitar la formación de comités transfronterizos con centrarse en la prevención y el tratamiento de las consecuencias de abigeato

EAPCCO Cattlerustling Protocolo de agosto 2008

ARTÍCULO 9

DESARROLLO

Los Estados Partes se comprometen a prestar apoyo, como cuestión de prioridad, las comunidades pastoriles y otras comunidades afectadas por los siguientes:

a) un aumento en instalaciones de enseñanza, oportunidades de escolarización básica

la educación, la educación de adultos y formación profesional;

b) el suministro de agua y tierras de pastoreo, el mejoramiento de la infraestructura,

estructuras administrativas adecuadas y la seguridad de la comunidad;

c) las instalaciones y / o las medidas encaminadas a reducir los efectos de los desastres, tales como la sequía, la hambruna, las enfermedades y la degradación del medio ambiente que puedan instigar el robo de ganado.

ARTÍCULO 10

CONJUNTO Y COMBINADO OPERACIONES EN FRONTERAS

Los Estados Partes se comprometen a realizar operaciones conjuntas y combinadas a través de fronteras de la participación de los Estados miembros de conformidad con los objetivos del presente Protocolo.

ARTÍCULO 11

ASISTENCIA LEGAL MUTUA

a. Los Estados Partes cooperarán entre sí para proporcionar judicial recíproca asistencia en un esfuerzo concertado para prevenir, combatir y erradicar el ganado abigeato.

b. La asistencia jurídica mutua, entre otras cosas, incluyen lo siguiente:

i. comunicación de la información y la transferencia de exposiciones;

ii. investigación y detección de delitos;

iii. la obtención de pruebas o declaraciones;

iv. la ejecución de allanamientos y decomisos;

v. inspección o el examen de los sitios de los objetos o documentos;

vi. solicitud de documentos judiciales;

vii. Presentar documentos judiciales;

viii.comunicación de documentos y registros pertinentes;

ix. identificación o localización de los sospechosos o producto del delito y

x. aplicación de técnicas especiales de investigación.

c. Los Estados Partes podrán seguir de acuerdo a cualquier otra forma de cooperación judicial asistencia de conformidad con sus leyes nacionales y los acuerdos existentes.

d. Solicitudes de asistencia judicial recíproca se harán por escrito a la autoridad competente y deberá contener datos relativos a las siguientes:

i. la identidad de la autoridad que hace la solicitud;

ii. el objeto y la naturaleza de la investigación o el enjuiciamiento a que se refiere la solicitud;

EAPCCO Cattlerustling Protocolo de agosto 2008

8 8

iii. la descripción de la asistencia solicitada;

iv. la finalidad para la cual la prueba, información o acción se solicita

v. toda la información pertinente a disposición del Estado Parte requirente y que pueden ser de utilidad para el Estado Parte requerido.

e. Un Estado Parte podrá solicitar cualquier información adicional, que considera

necesarias para la ejecución de la solicitud de conformidad con su leyes y los acuerdos existentes.


Read local language entering this site:


http://www.controlganado.com.ar/MODUS%20OPERANDI.htm


SERIEDAD Y RESPONSABILIDAD DE ESTADOS AFRICANOS EN PROTOCOLO PARA LA ERRADICACION DEL ABIGEATO EN AFRICA ORIENTAL- 1ra.Parte

Read local language entering this site:
http://www.controlganado.com.ar/MODUS%20OPERANDI.htm

Muchas veces tomamos a Africa como un continente atrasado en tecnologia y capacidad, pero lo que a continuacion podemos leer es su responsabilidad y seriedad con que han encarado un plan de lucha para Erradicar el Robo de Ganado en Africa Oriental, en el cual se puede ver como se suceden las cosas para bien, cuando nos sentamos a una mesa de dialogo para el bien comun, suceden cosas como estas:

Cooperación de Jefes de Policía de África oriental

Organización (EAPCCO)

Protocolo sobre la Prevención, Combate y Erradicación de abigeato en

África oriental

agosto de 2008

La lucha contra el abigeato y mejorar la seguridad humana en Africa Oriental

PREÁMBULO

Nosotros, los representantes de los gobiernos de la:

República de Burundi

República de Djibouti

Estado de Eritrea

República Democrática Federal de Etiopía

República de Kenia

República de Ruanda

República de Seychelles

República de Somalia

República de Sudán

República Unida de Tanzania

República de Uganda

CONSIDERANDO las disposiciones del artículo 5 (1) (c), del Acuerdo sobre cooperación judicial en el campo de la lucha contra la delincuencia, que prevé la cooperación en el ámbito de la prevención y el control de la delincuencia transfronteriza y el artículo 3 (7), (8) y (9) EAPCCO de la Constitución, que especifica los objetivos y prevé la redacción de instrumentos jurídicos que puedan ser necesarias para la realización de los objetivos;

RECONOCIENDO las consecuencias negativas sociales, culturales y económicas del robo de ganado y su papel en la destrucción de los medios de vida y el papel que desempeña en internos y transfronterizos de los conflictos violentos en la región;

CONSCIENTES de que el robo de ganado no es sólo un problema nacional, sino también negativamente afecta a la seguridad regional y el desarrollo, que exige un enfoque regional para; sistemáticamente y de forma global frente al problema;

CONSCIENTES de que una actitud más dinámica y enfoque preventivo que se necesita para hacer frente al abigeato, para crear una cultura de la paz y la seguridad social y para mejorar y desarrollo económico;

RECONOCIENDO que el problema del abigeato no puede abordarse desde una

perspectiva del cumplimiento de su única y que requiere la prevención y la lucha contra la participación de otros actores y mecanismos tales como inter-gubernamentales organizaciones, parlamentarios, cívicos, de la comunidad y los líderes tradicionales,

; veterinarios, la sociedad civil y otros organismos pertinentes;

Consciente también de la urgente necesidad de prevenir, combatir y erradicar el robo de ganado como una forma cultural de vida de algunos grupos de la pastoral y la participación de otros grupos de la delincuencia organizada y la creciente tendencia de los abigeos para hacer uso de armas de fuego;


Protocolo de agosto 2008

REAFIRMANDO que el mayor esfuerzo debe darse a prevenir, combatir y la erradicación de abigeato, la delincuencia organizada transnacional y otros criminales violentos

actividades;

CONVENCIDOS de que la prevención, lucha y erradicación de abigeato requiere

nacionales y regionales de coordinación, la cooperación, el intercambio de información y otras medidas apropiadas;

RECONOCIENDO la importancia de las iniciativas emprendidas para prevenir, combatir y erradicar el abigeato en los planos nacional, regional e internacional;

CONVIENEN lo siguiente:

ARTICLE 1 ARTÍCULO 1

DEFINICIONES

En el presente Protocolo, a menos que se indique otra:

a. "municiones", el completo o sus componentes, incluidos cartuchos, cebos, la carga propulsora, las balas o los proyectiles, que se utilizan en las armas de fuego, siempre que esos componentes; estén de por sí sujetos a autorización en el respectivo Estado Parte;

b. "Anti-Robo Unidad stock": una unidad de aplicación de la ley acusada de

la responsabilidad de la lucha contra el abigeato en los respectivos Estado;

c. "marca"

significa hacer cualquier funcionario permanente de la marca, o representación permanente en el ganado, que consiste en una combinación de país y de distrito o en la tribu con conformidad de las leyes nacionales;

d. "Ganado" significa e incluye el ganado;

e. "abigeato", el robo o la planificación, organización, tratar, ayudar o instigar el robo de ganado por parte de cualquier persona de un país o una comunidad a otra, donde el robo es acompañado de armas peligrosas y la violencia;

f. "armas peligrosas" incluye armas de fuego y cualquier otro instrumento concebidos o adaptados para disparar, apuñalar o corte o cualquier instrumento que cuando se utiliza de manera ofensiva pueda causar graves las lesiones o la muerte;

g. "EAPCCO", el África oriental Cooperación de Jefes de Policía Organización;

h. "arma de fuego" se entiende: cualquier portátil arma que lance, esté concebida para lanzar o pueda transformarse fácilmente para lanzar un balín, una bala o un proyectil por la acción de un explosivo, excluidas las armas de fuego antiguas o sus

replicas; cualquier otra arma o artefacto destructivo como un explosivo bombas, granadas, lanzacohetes, misil, sistema de misiles o mina;

Protocolo de agosto 2008

4 4 . "armas ligeras" entre ellas las siguientes armas portátiles diseñados para ser utilizados por varias personas que actúa como miembro de la tripulación: pesada

ametralladoras, cañones automáticos, obuses, morteros de menos de 100 milímetros de calibre, lanzadores de granadas, armas antitanque, anti- y lanzadores, armas sin retroceso, hombro-dispararon cohetes, contra la lanzadores de aviones y armas, y armas de defensa aérea;

iv. "armas pequeñas" diseñadas para uso personal, incluyendo: la máquina de luz

pistolas, sub-ametralladoras, pistolas automáticas incluidas, plenamente rifles. fusiles automáticos y fusiles de asalto y fusiles semiautomáticos.

i. ", los animales domésticos, tales como caballos, burros, mulas, camellos, avestruces, ganado vacuno, ovejas, cabras, aves de corral, cerdos y

wether ; tiempo;

j. "marcado": la fabricación o comercialización de una marca sobre cualquier ganado

medio de tatuajes o micro astillado, o cualquier otra marca que la; por las autoridades locales pueden Aviso considero una marca;

k. "restitución" significa regresar recuperado de ganado o la indemnización a el propietario legal;

l. "Estado Parte" significa un miembro de EAPCCO que es parte en el presente

Protocolo;

m. "población", ganado;

n. "Sub Regional Bureau (SRB)", la Sub-regional de la Interpol; Oficina para el África oriental;

o. "BCN" se entiende Oficina Central Nacional de Interpol en un Estado miembro;

p. "FEN", el Punto Focal Nacional en un Estado miembro establecidos para poner freno a la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras.

ARTÍCULO 2

SOBERANÍA

Los Estados Partes cumplan sus obligaciones y ejercer sus derechos en virtud del presente Protocolo de manera coherente con los principios de la soberanía, la no injerencia y la integridad territorial de los Estados.

ARTICLE 3 OBJETIVOS

Los objetivos de este Protocolo son:

a Prevenir, combatir y erradicar el robo de ganado y otras actividades delictivas conexas en la región de África oriental;

b. Abordar de manera sistemática y abigeato en la región en Para asegurarse de que sus consecuencias sociales y económicas negativas son erradicada y que los pueblos están garantizados los medios de subsistencia;

c. Mejorar la cooperación regional, las operaciones conjuntas, la creación de capacidad y intercambio de información;

d. Promover la paz, la seguridad humana y desarrollo en la región.

EAPCCO Cattlerustling Protocolo de agosto 2008

ARTÍCULO 4

INICIATIVAS INTERNACIONALES

En su caso, los Estados Partes se comprometen a firmar y ratificar internacional

instrumentos relativos a la prevención, lucha y erradicación de abigeato; la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego y municiones y otros los materiales conexos; la delincuencia organizada transnacional, y, los instrumentos relativos a bienestar de los animales y el control de la enfermedad y la prevención y la aplicación de dichos

instrumentos dentro de sus jurisdicciones.

ARTÍCULO 5

MEDIDAS LEGISLATIVAS

a. Los Estados Partes que promulguen la legislación necesaria y tomar otras medidas para que el robo de ganado, tal como se define en el artículo 1 del presente Protocolo, una de delitos graves delito en virtud de su legislación nacional.

b. Los Estados Partes la revisión y / o desarrollar la legislación y reglamentos relativos

de abigeato y robo de ganado, teniendo en cuenta los conflictos mecanismos y estrategias de resolución y los nuevos acontecimientos y tecnologías disponibles para ayudar a su erradicación.

c. Los Estados Partes se comprometen a incorporar los siguientes elementos en sus: las leyes nacionales como una cuestión de prioridad:

i. dispuesto en la promoción de la uniformidad jurídica y normas mínimas

respecto de la marca, el control, la posesión, importación, exportación, registro y el movimiento de ganado;

ii. disposiciones que garanticen la marca estándar y obligatorio identificación del ganado;

iii. las disposiciones que prevén la incautación, el decomiso en el Estado de todos los animales, sin trasladado o en contravención de licencias, permisos o autorización por escrito;

iv. disposiciones que promueven la uniformidad jurídica en el ámbito de la condena;

c. disposiciones abordar la cuestión de la restitución.

d. Los Estados Partes se comprometen a desarrollar mecanismos apropiados de inmigración y políticas para facilitar las acciones para mitigar transfronteriza abigeato;

e. Los Estados Partes se comprometen además a apoyar la solución alternativa de controversias mecanismos apropiados para abordar el problema del abigeato.

ARTÍCULO 6

SISTEMAS DE IDENTIFICACIÓN DE GANADO Y REGISTRO

1. Los Estados Partes se comprometen a establecer sistemas de acuerdo para garantizar que todos los marca de ganado de forma permanente y marcado con un sistema normalizado para identificar el país, el distrito o la tribu de origen;

2. Marcado deberá identificar la zona y el propietario de la población;

3. La ubicación de dicha marca y la marca se determinará por los firma por ejemplo, la marca para indicar el país y en el distrito o la tribu la pata trasera izquierda y la pata delantera izquierda para los propietarios de identificación de caracteres ; marcas;

4. Los Estados Partes se pondrán de acuerdo sobre cualquier otra forma de identificación;

5. Un registro de todos los identificados, se mantiene el ganado.

ARTÍCULO 7

CAPACIDAD OPERATIVA

Los Estados Partes se comprometen a mejorar la capacidad de la policía, las aduanas, los guardias fronterizos, el poder judicial, las comunidades, líderes locales y otros organismos pertinentes para cumplir con sus papel en la aplicación del presente Protocolo y:

a) coordinar los programas nacionales de capacitación para la policía, las aduanas, las fronteras, el poder judicial, veterinaria y otros organismos que participan en prevenir, combatir y erradicar el abigeato;

b) establecer y mejorar las bases de datos, sistemas de comunicación y adquirir equipos para el seguimiento y la gestión de la circulación de; ganado dentro de los estados ya través de las fronteras nacionales;

c) establecer grupos de trabajo interinstitucionales, con la participación de la policía, la guardia de fronteras, agencies aduanas, relaciones exteriores, los servicios veterinarios y otros organismos pertinentes para mejorar la coordinación de las políticas, el intercambio de información y análisis en la plano nacional;

d) llevar a cabo ejercicios de entrenamiento conjunto para los funcionarios, desde los países de la región procedentes de los organismos encargados de hacer cumplir incluidos los militares en la que participa con el control de las fronteras, y explorar la posibilidad de que programas de intercambio para los funcionarios dentro de la región, y con su homólogos en otras regiones.

ARTÍCULO 8

EDUCACIÓN PÚBLICA Y PROGRAMAS DE SENSIBILIZACIÓN

Los Estados Partes, en colaboración con las sociedades civiles, como las mujeres y las organizaciones juveniles, se comprometen a:

a) el desarrollo nacional y regional de educación pública y programas de sensibilización

para aumentar la participación de la comunidad y el apoyo a los esfuerzos para hacer frente a los bovinos abigeato;

b) sensibilizar a las comunidades a través de sus líderes tradicionales en la negativa el desarrollo socioeconómico y de seguridad de ganado abigeato;

c) desarrollar programas dirigidos a fomentar el respeto de otras personas bienes y medios de subsistencia;

d) desarrollar programas dirigidos a ofrecer a las comunidades afectadas otros medios de subsistencia;

e) fomentar y facilitar la formación de comités transfronterizos con centrarse en la prevención y el tratamiento de las consecuencias de abigeato

EAPCCO Cattlerustling Protocolo de agosto 2008

ARTÍCULO 9

DESARROLLO

Los Estados Partes se comprometen a prestar apoyo, como cuestión de prioridad, las comunidades pastoriles y otras comunidades afectadas por los siguientes:

a) un aumento en instalaciones de enseñanza, oportunidades de escolarización básica

la educación, la educación de adultos y formación profesional;

b) el suministro de agua y tierras de pastoreo, el mejoramiento de la infraestructura,

estructuras administrativas adecuadas y la seguridad de la comunidad;

c) las instalaciones y / o las medidas encaminadas a reducir los efectos de los desastres, tales como la sequía, la hambruna, las enfermedades y la degradación del medio ambiente que puedan instigar el robo de ganado.

ARTÍCULO 10

CONJUNTO Y COMBINADO OPERACIONES EN FRONTERAS

Los Estados Partes se comprometen a realizar operaciones conjuntas y combinadas a través de fronteras de la participación de los Estados miembros de conformidad con los objetivos del presente Protocolo.

ARTÍCULO 11

ASISTENCIA LEGAL MUTUA

a. Los Estados Partes cooperarán entre sí para proporcionar judicial recíproca asistencia en un esfuerzo concertado para prevenir, combatir y erradicar el ganado abigeato.

b. La asistencia jurídica mutua, entre otras cosas, incluyen lo siguiente:

i. comunicación de la información y la transferencia de exposiciones;

ii. investigación y detección de delitos;

iii. la obtención de pruebas o declaraciones;

iv. la ejecución de allanamientos y decomisos;

v. inspección o el examen de los sitios de los objetos o documentos;

vi. solicitud de documentos judiciales;

vii. Presentar documentos judiciales;

viii.comunicación de documentos y registros pertinentes;

ix. identificación o localización de los sospechosos o producto del delito y

x. aplicación de técnicas especiales de investigación.

c. Los Estados Partes podrán seguir de acuerdo a cualquier otra forma de cooperación judicial asistencia de conformidad con sus leyes nacionales y los acuerdos existentes.

d. Solicitudes de asistencia judicial recíproca se harán por escrito a la autoridad competente y deberá contener datos relativos a las siguientes:

i. la identidad de la autoridad que hace la solicitud;

ii. el objeto y la naturaleza de la investigación o el enjuiciamiento a que se refiere la solicitud;

EAPCCO Cattlerustling Protocolo de agosto 2008

8 8

iii. la descripción de la asistencia solicitada;

iv. la finalidad para la cual la prueba, información o acción se solicita

v. toda la información pertinente a disposición del Estado Parte requirente y que pueden ser de utilidad para el Estado Parte requerido.

e. Un Estado Parte podrá solicitar cualquier información adicional, que considera

necesarias para la ejecución de la solicitud de conformidad con su leyes y los acuerdos existentes.


Read local language entering this site:


http://www.controlganado.com.ar/MODUS%20OPERANDI.htm